(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三河:指黃河、淮河、洛河,這裏泛指河流。
- 舟晚:傍晚時分乘船。
- 芳汀:長滿芳草的小洲。
- 列樹:排列成行的樹木。
- 碧流:清澈的河水。
- 界出:分界,隔開。
- 家山:家鄉的山。
- 斷續雲:時斷時續的雲。
- 萬里徵魂:遠行者的靈魂。
- 曲岸:彎曲的河岸。
- 尋常估客:普通的商人。
- 斜曛:夕陽的餘暉。
翻譯
在長滿芳草的小洲旁,排列着碧綠的樹木,清澈的河水將這裏分隔開來,形成一道界限,隔開了家鄉的山巒,只見雲彩時斷時續。遠行者的靈魂依附在這彎曲的河岸邊,而普通的商人們則在夕陽的餘暉中悠閒地行走。
賞析
這首作品描繪了傍晚時分在河流中的景象,通過「芳汀列樹」、「碧流分」等意象,展現了自然的寧靜與美麗。詩中「萬里徵魂依曲岸」一句,表達了遠行者對家鄉的思念,而「尋常估客步斜曛」則描繪了普通商人的悠閒生活,形成鮮明對比。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。