次答黃秉昭

丁年拚落魄,何意際斯時。 萬國歌哀郢,孤懷賦載馳。 治安應有策,邊計本無奇。 客自思高密,毋爲但賭棋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 丁年:壯年。
  • (pàn):捨棄,不顧一切。
  • 落魄:失意,不得志。
  • :遇到,碰上。
  • 斯時:這個時候。
  • 萬國:指各國,天下。
  • 哀郢:指屈原的《哀郢》,表達了對楚國命運的哀悼。
  • 賦載馳:指作詩表達心聲。
  • 治安:指治理國家,使國家安定。
  • :計策,策略。
  • 邊計:邊防的策略。
  • 高密:指高明的策略或計劃。
  • 賭棋:比喻無意義的消遣或爭鬭。

繙譯

壯年時我捨棄了一切,不顧一切地追求夢想,沒想到會在這個時候遇到轉機。 天下各國都在歌頌屈原的《哀郢》,而我獨自一人,用詩歌表達我的心情。 治理國家,使國家安定,肯定有高明的策略,而邊防的策略本來就沒有什麽特別之処。 客人啊,你要思考高明的策略,不要衹是沉迷於無意義的賭棋之中。

賞析

這首詩表達了詩人對時侷的關切和對個人命運的感慨。詩中,“丁年拚落魄”一句,既展現了詩人年輕時的豪情壯志,又透露出他儅時的睏境和無奈。後文通過對“萬國歌哀郢”和“治安應有策”的對比,強調了詩人對國家命運的深切關注和對個人才華的自信。最後,詩人以“客自思高密,毋爲但賭棋”作結,既是對客人的勸誡,也是對自己和時人的期望,希望他們能夠關注國家大事,不要沉迷於無意義的爭鬭之中。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對國家和個人命運的深刻思考。

陳邦彥

陳邦彥

明廣東順德人,字令斌。爲諸生,意氣豪邁。福王時,詣闕上政要三十二事,格不用。唐王聿鍵讀而偉之。既即位,授監紀推官。未任,舉於鄉。以蘇觀生薦,改職方主事,監廣西狼兵,授贛州。至嶺,聞隆武帝敗,乃止。西行謁桂王,擢兵科給事中。旋聞桂王兵敗,避居山中。清兵破廣州,觀生死。邦彥乃與陳子壯密約,起兵攻廣州。兵敗入清遠,與諸生朱學熙據城固守。城破被執,不食五日,被害。永曆諡忠憫,贈兵部尚書。 ► 295篇诗文