(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 排遣:排除、消除。
- 思惟:思考。
- 塵:塵世,指世俗的煩惱。
- 病翻:病痛反而。
- 樂果:快樂的果實,指病痛中的領悟。
- 發:發生。
- 愁因:憂愁的原因。
- 禪棲:禪修居住。
- 竇許:竇,指竇禹鈞,許,指許由,兩人都是古代著名的隱士。
- 怡神:使心神愉悅。
翻譯
如何才能排除煩惱,思考也不過是塵世中的又一重束縛。 病痛反而成了快樂的果實,憂愁的發生正是這種領悟的因緣。 松樹老去彷彿都成了佛,花朵清新也似乎在避開人世。 像竇禹鈞和許由那樣禪修居住,每一種景象都能使人心情愉悅。
賞析
這首詩表達了詩人袁宏道在宿於惠山僧房時的深邃思考和超脫情感。詩中,「排遣何曾達,思惟亦是塵」反映了詩人對於世俗煩惱的無奈與超脫,認爲即使思考也難以擺脫塵世的束縛。而「病翻爲樂果,發在是愁因」則巧妙地將病痛轉化爲一種精神上的領悟,體現了詩人對生命深刻的理解。最後,通過「禪棲如竇許,色色可怡神」描繪了一種超然物外的生活態度,表達了對隱逸生活的嚮往和對自然美景的欣賞,整體營造出一種寧靜淡泊、超脫塵世的意境。