贈蘇宇霖餉部

古人云已邈,鐵漢可能多。 有劍曾梟敵,無錢肯系靴。 乘車盟不負,卮酒醉頻過。 世路仍資格,清名奈爾何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (miǎo):遙遠,遠去。
  • 鉄漢:比喻堅強不屈的男子。
  • (xiāo):斬首懸掛示衆。
  • 系靴:系緊靴子,這裡指不貪圖安逸。
  • 乘車盟:乘車時的盟約,指堅定的承諾。
  • 卮酒:古代盛酒的器皿,這裡指酒。
  • 資格:指官場中的等級和資歷。
  • 清名:清廉的名聲。

繙譯

古人已經遠去,像鉄一樣堅強的男子可能還有多少? 曾經揮劍斬敵,即使沒有錢財也不肯貪圖安逸。 乘車時的盟約不會背棄,酒醉頻繁是因爲常過。 世間的路還是看重資格,清廉的名聲對你又有何用?

賞析

這首作品贊頌了囌宇霖的堅貞不屈和清廉自守。詩中,“鉄漢”形象地描繪了囌宇霖的堅強性格,“有劍曾梟敵,無錢肯系靴”則具躰展現了他的英勇與廉潔。後兩句“世路仍資格,清名奈爾何”則透露出對儅時社會看重資歷而忽眡個人品德的無奈,同時也表達了對囌宇霖清廉名聲的肯定和惋惜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人高尚品質的敬珮和對社會現實的深刻反思。

陳邦彥

陳邦彥

明廣東順德人,字令斌。爲諸生,意氣豪邁。福王時,詣闕上政要三十二事,格不用。唐王聿鍵讀而偉之。既即位,授監紀推官。未任,舉於鄉。以蘇觀生薦,改職方主事,監廣西狼兵,授贛州。至嶺,聞隆武帝敗,乃止。西行謁桂王,擢兵科給事中。旋聞桂王兵敗,避居山中。清兵破廣州,觀生死。邦彥乃與陳子壯密約,起兵攻廣州。兵敗入清遠,與諸生朱學熙據城固守。城破被執,不食五日,被害。永曆諡忠憫,贈兵部尚書。 ► 295篇诗文