(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宛在堂:指詩人在家中的書房或客廳。
- 即事:即興所作的詩,指詩人根據當前的情景即興創作的詩。
- 少長鹹集:指不同年齡的人都會聚集在一起。
- 幽人:指隱士或喜歡清靜的人。
翻譯
酒已經釀好,我只想坐在堂上品味;花兒盛開,我便將其移至階前欣賞。 有時,不同年齡的朋友都會聚集於此;多少次,那些喜歡清靜的人直到深夜還未入眠。
賞析
這首作品描繪了詩人閒適的生活場景,通過「酒熟」與「花開」兩個細節,展現了詩人對生活的熱愛和對自然美的欣賞。詩中「少長鹹集」和「幽人未眠」則反映了詩人社交的廣泛和夜晚的寧靜,體現了詩人對友情和寧靜生活的珍視。整體上,詩歌語言簡練,意境恬淡,表達了詩人對美好生活的嚮往和享受。
郭之奇的其他作品
- 《 仲秋二十八大墟道中念五節再期感吟二律 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 次姑蘇楊維斗徐君和朱雲子共邀舟遊 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 思亭已就遊焉息焉開蕪植援漫成二律 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 擬行路難三首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 薄暮將至涿鹿諸峯片片可數明月忽自東相映矣 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 重葺山居十絕 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 武后 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 對春鳥有感十首 其四 》 —— [ 明 ] 郭之奇