宛在堂中即事

酒熟惟思座上,花開移置階前。 有時少長鹹集,幾度幽人未眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宛在堂:指詩人在家中的書房或客廳。
  • 即事:即興所作的詩,指詩人根據當前的情景即興創作的詩。
  • 少長鹹集:指不同年齡的人都會聚集在一起。
  • 幽人:指隱士或喜歡清靜的人。

翻譯

酒已經釀好,我只想坐在堂上品味;花兒盛開,我便將其移至階前欣賞。 有時,不同年齡的朋友都會聚集於此;多少次,那些喜歡清靜的人直到深夜還未入眠。

賞析

這首作品描繪了詩人閒適的生活場景,通過「酒熟」與「花開」兩個細節,展現了詩人對生活的熱愛和對自然美的欣賞。詩中「少長鹹集」和「幽人未眠」則反映了詩人社交的廣泛和夜晚的寧靜,體現了詩人對友情和寧靜生活的珍視。整體上,詩歌語言簡練,意境恬淡,表達了詩人對美好生活的嚮往和享受。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文