訊悅則上人

齋北齋南雨點,溪前溪後流聲。 石門泉韻非遠,城郭風塵暫清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 訊悅:詢問和愉悅。
  • 上人:對僧人的尊稱。
  • :指僧人的住所。
  • 泉韻:泉水流動的聲音。
  • 城郭:城市的外牆,這裏指城市。
  • 風塵:塵土,比喻世俗的紛擾。

翻譯

在僧人的住所北邊和南邊,雨點輕輕落下; 溪流的前方和後方,傳來潺潺的水聲。 石門附近的泉水聲,並不遙遠; 城牆內的風塵,暫時得以清淨。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了僧人住所周圍的寧靜景象。通過對比雨點和流聲,以及泉韻和風塵,詩人表達了對自然清幽之美的嚮往和對塵世紛擾的暫時超脫。詩中的「齋」、「溪」、「石門」和「城郭」等意象,共同營造了一種遠離塵囂、迴歸自然的意境,體現了詩人對寧靜生活的渴望。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文