偕諸友賞川茶得行字三首

春草時從夢裏生,芳晨那復總羣英。 玉山自向花叢壓,金谷猶慚酒數輕。 屢舞參差還照影,酣呼惱亂夜壺聲。 光風淑氣隨杯轉,細雨凝香入夜清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xié):一同,一起。
  • 川茶:四川產的茶。
  • 得行字:得到「行」字,可能是指詩的韻腳。
  • 芳晨:美好的早晨。
  • 玉山:比喻人的風姿或文章的氣勢。
  • 金谷:地名,也指富貴之地。
  • 酒數輕:酒量小。
  • 參差(cēn cī):不齊的樣子。
  • 酣呼:暢飲時的呼喊。
  • 惱亂:擾亂,打擾。
  • 光風:明亮的風。
  • 淑氣:溫和的氣息。
  • 凝香:凝聚的香氣。

翻譯

春天,草兒在夢中悄然生長,美好的早晨怎能不與羣英共聚。 玉山般的風姿自然壓過花叢,金谷之地也慚愧酒量太小。 舞姿參差不齊,影子隨之搖曳,暢飲時的呼喊擾亂了夜壺的聲響。 明亮的風和溫和的氣息隨着酒杯轉動,細雨中凝聚的香氣在夜晚變得清新。

賞析

這首詩描繪了春天與朋友們一起品茶的歡樂場景。詩中,「春草時從夢裏生」以夢幻般的筆觸開篇,引出芳晨與羣英共聚的美好時光。後文通過「玉山」、「金谷」等意象,展現了詩人與朋友們的高雅風姿和富貴氣象。詩的末尾,「光風淑氣隨杯轉,細雨凝香入夜清」則巧妙地將自然景象與品茶氛圍融爲一體,表達了夜晚品茶的清新與愜意。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代文人雅士的生活情趣。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文