宛在堂中即事

習靜因知得力,逃禪本覺無心。 朔望一變潮汐,今古隨流淺深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 習靜:練習靜坐,指通過靜坐冥想來修養身心。
  • 逃禪:逃避世俗,追求禪理,指遠離塵囂,專心修禪。
  • 朔望:指農曆每月的初一(朔)和十五(望)。
  • 潮汐:海洋因引力作用而產生的週期性漲落
  • 今古:從古至今
  • 隨流:隨着時間的流逝,順應自然的變化

翻譯

通過練習靜坐,我領悟到了力量的來源;逃避世俗,追求禪理,我感到心中無所牽掛。 就像潮汐隨着朔望日而變化,從古至今,一切都隨着時間的流逝,順應自然的變化,深淺不一。

賞析

這首作品表達了作者通過靜坐和禪修來尋求內心平靜的體驗。詩中,「習靜」和「逃禪」是作者修行的方式,通過這兩種方式,作者達到了「得力」和「無心」的境界。後兩句以潮汐的變化比喻時間的流逝和世事的變遷,表達了作者對自然和人生的深刻洞察。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了作者超脫世俗、追求內心寧靜的禪意生活態度。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文