(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擬把蒼煙付老閒(xián):打算將蒼茫的煙霧託付給寧靜的晚年。
- 廿年形影不離山:二十年來,身影從未離開過山。
- 窗前一樹盤空老:窗前有一棵樹,枝幹盤旋,顯得古老。
- 天台:指佛教聖地天台山。
- 拾子:指撿拾的種子或果實。
翻譯
我打算將蒼茫的煙霧託付給寧靜的晚年,二十年來,我的身影從未離開過這座山。窗前有一棵樹,枝幹盤旋,顯得古老,它曾是我在天台山撿拾回來的種子長成的。
賞析
這首作品描繪了一位老僧在山中的寧靜生活。通過「擬把蒼煙付老閒」和「廿年形影不離山」的描繪,展現了老僧對山林生活的深厚情感和長久依戀。後兩句「窗前一樹盤空老,曾是天台拾子還」則巧妙地以窗前老樹爲媒介,回憶起過去在天台山的經歷,表達了對自然和生活的深刻感悟。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫塵世的寧靜與智慧。