(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 湯湯(shāng shāng):形容水流大而急的樣子。
- 坂(bǎn):山坡,斜坡。
- 幽王:指周幽王,中國西周的第十二任君主,因荒婬無道、昏庸失政而著名。
繙譯
東邊的山嶺連著西邊的山嶺,秦地的鄕村接著漢地的鄕村。 市鎮和城池上空雲霧淡淡,古今的水流都是浩浩蕩蕩。 廢棄的遺址上耕作著斜坡地,歸來的樵夫在夕陽下交談。 亂世中的亡國之君也有等級之分,最差勁的要數周幽王。
賞析
這首作品通過對華清宮遺址的描繪,展現了歷史的滄桑和變遷。詩中“東嶺複西嶺,秦鄕與漢鄕”描繪了地理的遼濶和歷史的深遠,“市城雲淡淡,今古水湯湯”則通過對比古今,表達了時間的流逝和不變的自然景象。後兩句“廢址耕斜坂,歸樵話夕陽”進一步以廢墟和夕陽下的樵夫對話,勾畫出一幅淒涼而又充滿生活氣息的畫麪。結尾提到“亂亡猶有等,最劣是幽王”,則是對歷史人物的評價,表達了對昏庸無道君主的批判。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對自然和歷史的描繪,傳達了對歷史變遷的感慨和對昏君的批判。