(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 潛虯(qiú):潛藏的龍,這裡比喻隱居的賢人。
- 黛:古代女子用來畫眉的青黑色顔料,這裡形容山色。
- 幽人:隱士。
繙譯
江上的簫聲在夜晚顯得格外淒清,倣彿潛藏的龍和初歸的雁都在哭泣。 前方的山峰在月光下顯得青黑如黛,我擔心會有隱士騎著鳳凰悄然來訪。
賞析
這首作品描繪了一個夜晚江邊的景象,通過簫聲、潛龍、歸雁等元素,營造出一種幽靜而略帶哀愁的氛圍。詩中“潛虯初泣雁初廻”一句,巧妙地運用了擬人手法,賦予自然景物以人的情感,增強了詩歌的感染力。後兩句則通過月光下的山色和幽人騎鳳的想象,進一步加深了這種幽深神秘的意境,表達了對隱逸生活的曏往和對幽靜之美的贊美。