(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 墜葉:落葉。
- 驚沙:被風吹動的沙粒。
- 積蓼窗:蓼(liǎo)是一種植物,這裡指窗台上積累的蓼草。
- 射波:波光閃爍。
- 寒月:寒冷的月光。
- 影幢幢:形容影子搖曳不定的樣子。
- 淘河鳥:一種水鳥,善於在河流中捕食。
- 南江:指南方的河流。
- 北江:指北方的河流。
繙譯
落葉被風吹動,沙粒堆積在窗台的蓼草上,月光寒冷,波光閃爍,影子搖曳不定。我就像那淘河的水鳥,剛剛從南方的河流飛到了北方的河流。
賞析
這首詩通過描繪鞦夜的景象,表達了詩人對旅途的感慨和對離別的惋惜。詩中“墜葉驚沙積蓼窗”一句,以落葉和沙粒的堆積,形象地描繪了鞦夜的蕭瑟和寂靜。而“射波寒月影幢幢”則通過波光和月影的搖曳,增添了一種朦朧而神秘的美感。最後兩句以淘河鳥自比,巧妙地表達了自己從南到北的旅程,同時也隱含了對離別的不捨和旅途的艱辛。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。