柳枝詞

江南柳絮已紛飛。河北垂楊未折枝。一種青娥嬌眼女,南家嫁早北家遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柳絮:柳樹的種子,有白色絨毛,隨風飛散如飄絮,因以爲稱。
  • 垂楊:即垂柳,這裏指柳樹。
  • 青娥:古代指美麗的少女。
  • 嬌眼:形容女子嬌媚的眼神。
  • 南家:指南方的家庭。
  • 北家:指北方的家庭。

翻譯

江南的柳絮已經開始紛飛,而河北的垂柳還未折斷枝條。同樣美麗的少女,南方的早早出嫁,北方的卻遲遲未嫁。

賞析

這首作品通過對比江南和河北的自然景象,以及南北方女子婚嫁的差異,展現了地域文化的多樣性。詩中「柳絮紛飛」與「垂楊未折」形成鮮明對比,既描繪了不同地域的季節特徵,又隱喻了南北方女子命運的不同。末句「南家嫁早北家遲」巧妙地點出了社會習俗的差異,使得這首詩不僅是一幅生動的地域風情畫,也是對人生百態的細膩觀察。

袁宏道

袁宏道

袁宏道,字中郎,又字無學,號石公,又號六休。湖廣公安(今屬湖北省公安縣)人。萬曆二十年(1592年)進士,歷任吳縣知縣、禮部主事、吏部驗封司主事、稽勳郎中、國子博士等職,世人認爲是三兄弟中成就最高者。他是明代文學反對復古運動主將,他既反對前後七子摹擬秦漢古文,亦反對唐順之、歸有光摹擬唐宋古文,認爲文章與時代有密切關係。袁宏道在文學上反對“文必秦漢,詩必盛唐”的風氣,提出“獨抒性靈,不拘格套”的性靈說。與其兄袁宗道、弟袁中道並有才名,由於三袁是荊州公安縣人,其文學流派世稱“公安派”或“公安體”。合稱“公安三袁”。 ► 1695篇诗文