(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 十旬:十天爲一旬,這裏指時間過得很快。
- 暑寒推:指季節的更替。
- 萬里時興:指遠行或遠方的思念。
- 夙夜哀:從早到晚都感到悲傷。
- 梓桑:指故鄉。
- 敬止:恭敬地停止,這裏指對故鄉的敬仰和留戀。
- 屺岵:山名,這裏泛指遠方或異鄉。
- 憶猶來:回憶仍然清晰。
- 漁樵侶:漁夫和樵夫,泛指隱居生活的人。
- 嶺海緣深:與嶺南和海邊的緣分深厚。
- 鹿豕媒:鹿和豬作爲媒介,這裏可能指與自然的深厚聯繫。
- 結搆:構建,這裏指建立家園。
- 蓬門:簡陋的門,指簡樸的生活環境。
- 白雲栽:在白雲之下種植,指隱居山林的生活。
翻譯
十天不覺間暑去寒來,萬里之外時常興起對家鄉的思念,從早到晚都感到悲傷。 初到故鄉,我滿懷敬意地歌唱,還從遠方的山川中回憶起往昔。 夢中的江山與漁樵爲伴,與嶺南和海邊的緣分深厚,如同鹿和豬作爲媒介。 幸好有家園可以構建,簡陋的門前偏愛種植白雲下的植物。
賞析
這首作品表達了詩人對故鄉的深切思念和對隱居生活的嚮往。詩中,「十旬不覺暑寒推」描繪了時間的流逝,而「萬里時興夙夜哀」則抒發了對遠方的無盡思念。後句通過對故鄉和遠方的對比,展現了詩人內心的矛盾與掙扎。最後,詩人以家園的構建和白雲下的種植,表達了對簡樸生活的渴望和對自然的親近。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有韻味。