(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中宵:半夜。
- 夢破:夢醒。
- 子規:杜鵑鳥,常在春天的夜晚啼叫,聲音悽切。
- 罔覺:不知不覺。
- 欹枕:斜靠在枕頭上。
- 發發:形容風聲或水聲。
翻譯
半夜夢醒,聽到杜鵑鳥的啼叫,我在夢中尋找回家的路,卻一再迷失。不知不覺中,我的思緒深沉如海,彷彿未曾飲酒卻醉得像泥一樣。忽然間,天風似乎允許我高高揚起帆,山間的月亮似乎也陪伴我攜帶着短槳。風聲和水聲驚濤駭浪中,我斜靠在枕頭上渡過,清晨的靈魂已經越過了江西。
賞析
這首作品描繪了詩人在夜半夢醒後的心境與旅途中的感受。通過「中宵夢破子規啼」等句,詩人巧妙地以杜鵑的啼聲引出夢境與現實的交錯,表達了對家的深切思念。詩中「罔覺何思深似海」一句,以海喻思,形象地展現了詩人內心的深沉與迷茫。後幾句則通過自然景象的描繪,如「天風忽許高帆舉」和「山月初將短棹攜」,展現了詩人乘風破浪、勇往直前的決心與勇氣。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對家的渴望與旅途中的孤獨與堅定。
郭之奇的其他作品
- 《 見落花有感 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 羈館除夕讀老莊合刻漫賦十章 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 即事有感仍呈皖公計部 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 對春鳥有感十首 其一 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 靜夜久坐寄宋爾孚辜端敬 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 過峽江悼自從叔二絕 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 月落 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 禊日春雨初宿西月微明思從中來漫成九絕 其四 》 —— [ 明 ] 郭之奇