曉發新城喜見西山山色尚在明滅間也

忽掃塵容向鬱蔥,西山結色有無中。 輕雲自在分晴岫,雜樹因依合遠空。 極目安知春所際,息心堪與日相同。 頗疑朝市喧闐處,獨有煙霞出曉風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 曉發:早晨出發。
  • 新城:新建立的城市或地區。
  • 鬱蔥:形容樹木茂盛。
  • 結色:指山色。
  • 有無中:形容山色在明暗之間,似有似無。
  • :山峯。
  • 因依:依靠,依傍。
  • 極目:盡力遠望。
  • 息心:心境平和,沒有雜念。
  • 朝市:早市,也泛指繁華的市集。
  • 喧闐:聲音大而雜亂。
  • 煙霞:指山水間的霧氣和雲霞。

翻譯

早晨從新城出發,欣喜地看到西山的山色在明暗之間,似有似無。輕雲自在地分佈在晴朗的山峯之間,雜樹依傍着遠方的天空。盡力遠望,不知春天將至何處,心境平和,與日光同在。不禁懷疑,在喧囂的市集中,是否只有早晨的風中才能看到這樣的山水美景。

賞析

這首作品描繪了早晨從新城出發時所見的西山景色,通過「結色有無中」、「輕雲自在」等詞句,生動地表現了山色的朦朧美和雲霧的自由飄逸。詩中「極目安知春所際」一句,既表達了對春天到來的期待,也透露出對自然美景的無限嚮往。結尾的「頗疑朝市喧闐處,獨有煙霞出曉風」則巧妙地將喧囂的市集與寧靜的自然相對比,突出了山水間的寧靜與美好,表達了詩人對自然的熱愛和對喧囂生活的超脫。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文