趙州觀水壁憶真際和尚
幻士幻入水三昧,博取天河作手戲。
跳珠回沬五尺餘,王成草木掀濤勢。
古佛堂前柏樹子,半裂空心半髡死。
荒檐龍鍾幾病僧,日暮空垣拾菌耳。
堂頭老像如冰冷,寒碑月寫風枝影。
石欄獅子向東啼,夜深喚卻虛空醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 幻士:指修行者,此處特指真際和尚。
- 水三昧:佛教術語,指禪定中對水的深刻理解和體驗。
- 博取:獲取,引申爲引導或利用。
- 天河:銀河,比喻水的壯闊。
- 跳珠回沬:形容水花四濺,如同跳躍的珍珠和迴旋的泡沫。
- 五尺餘:超過五尺,形容水花的高度。
- 王成草木掀濤勢:形容草木在風濤中搖擺,如同被大浪掀起的氣勢。
- 古佛堂:古老的佛堂。
- 柏樹子:柏樹的果實或小枝。
- 半裂空心:形容柏樹半邊已經空心裂開。
- 半髡死:半邊已經枯死,髡指剃髮,這裏指樹木的枯萎。
- 荒檐:破舊的屋檐。
- 龍鍾:形容老態龍鍾,行動不便。
- 病僧:生病的僧人。
- 日暮:傍晚。
- 空垣:荒廢的牆壁。
- 拾菌耳:撿拾地上的菌類。
- 堂頭老像:佛堂中的古老佛像。
- 冰冷:形容佛像給人的感覺冷清。
- 寒碑:冰冷的石碑。
- 月寫風枝影:月光下,風吹動樹枝投下的影子。
- 石欄:石制的欄杆。
- 向東啼:向東邊啼叫,這裏可能指石雕的獅子。
- 夜深:深夜。
- 喚卻虛空醒:喚醒了虛空的覺醒,指獅子的啼叫似乎喚醒了沉睡的宇宙。
翻譯
修行者真際和尚進入對水的深刻禪定,引導天河作爲他的遊戲。水花四濺,如同跳躍的珍珠和迴旋的泡沫,高達五尺有餘,周圍的草木在風濤中搖擺,彷彿被大浪掀起的氣勢。古佛堂前的柏樹,半邊已經空心裂開,半邊已經枯死。荒廢的屋檐下,幾個行動不便的病僧在傍晚時分撿拾地上的菌類。佛堂中的古老佛像給人冷清的感覺,冰冷的石碑上,月光下風吹動樹枝投下的影子。石制的欄杆上,石雕的獅子向東邊啼叫,深夜中似乎喚醒了沉睡的宇宙。
賞析
這首詩通過對趙州觀水壁的描繪,回憶了真際和尚的修行生活。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「跳珠回沬」、「王成草木掀濤勢」等,展現了水花的壯麗和自然界的生機。同時,通過對古佛堂、柏樹、病僧等元素的描寫,傳達了一種滄桑和寂靜的氛圍。詩的結尾,石欄獅子的啼叫象徵着對虛空的覺醒,寓意深遠。整首詩融合了自然景觀與人文情感,表達了詩人對修行者生活的深刻理解和敬仰。