(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 抺(mǒ):塗抹。
- 炙(zhì):烤。
- 嵐(lán):山間的霧氣。
- 鬟(huán):古代婦女的環形髮髻。
- 較取:比較。
- 卓家黛:卓文君的眉色,這裏指美麗的眉色。
- 苔光:苔蘚的光澤。
- 勻綠:均勻的綠色。
- 春簡:春天的竹簡,這裏指春天的景象。
- 尺闌:短欄杆。
- 桂橈(guì ráo):桂木製成的船槳。
- 辦取:準備好。
- 藤鞋:用藤編織的鞋子。
- 山眼:山中的景色。
翻譯
春天的江邊,濃密的煙霧塗抹着溫暖的沙灘,錦繡般的雲彩炙烤着太陽,滿是鴛鴦。 斜斜的山嵐撲向地面,夜晚的髮髻散發着香氣,比較着卓文君眉色的深淺。 苔蘚的光澤均勻地覆蓋着綠色的春天,短欄杆上題滿了折斷的枝條。 桂木船槳一劃,彷彿劃破了青天,準備好藤鞋,踏上山中的美景。
賞析
這首作品以春天的江邊爲背景,通過豐富的意象和生動的語言,描繪了一幅春意盎然的畫面。詩中「濃煙抺盡春沙暖」和「錦雲炙日鴛鴦滿」等句,以濃墨重彩的筆觸勾勒出春天的溫暖與生機。後句通過「斜嵐撲地夜鬟香」和「苔光勻綠堆春簡」等細膩的描寫,展現了夜晚的靜謐與春天的綠意。結尾的「桂橈一劃破青天,辦取藤鞋踏山眼」則帶有浪漫的想象,表達了詩人對自然美景的嚮往和探索的決心。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對春天和自然的熱愛。