鬥洞見梅花四首

似聞花有嘆,偶值客幽吟。 自恨叢芳少,相依窈緒沉。 曉風吹淡薄,寒日護清深。 豈意枝頭色,猶同物外心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鬥洞:指梅花盛開的地方。
  • 窈緒:深遠的心緒。
  • 物外心:超脫世俗的心境。

翻譯

似乎聽到了花的嘆息,偶然遇到客人在這裏幽靜地吟詠。 自己感到遺憾,因爲聚集的芳香太少,相互依偎的深遠心緒也沉寂了。 清晨的風吹拂着淡淡的香氣,寒冷的陽光守護着清澈的深處。 沒想到枝頭的顏色,仍然如同超脫世俗的心境一樣。

賞析

這首作品通過描繪梅花的形象,表達了詩人對梅花堅韌、高潔品質的讚美。詩中,「似聞花有嘆」一句,以擬人的手法賦予梅花以情感,增強了詩歌的感染力。後文通過對梅花生長環境的描寫,進一步突出了梅花的清高與超脫。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對梅花的深厚情感和高潔志向。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文