(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 祇(qí):僅僅,只。
- 幽人:隱士。
- 寧淡:寧靜淡泊。
- 秋英:秋天的花朵。
- 餘露:殘留的露水。
- 剪蕪:修剪雜草。
- 植蔭:種植樹木以提供陰涼。
- 選勝:選擇優美的環境。
- 棲玄:隱居深思。
- 宿因:前世的因緣。
- 吾廬:我的住所。
- 千疊:重重疊疊,形容距離遠。
翻譯
這幽靜的山只適合隱士居住,寧靜淡泊中自有真實的生活。冬天的樹木在霜降後更顯氣色,秋天的花朵上殘留的露水更顯精神。修剪雜草種植樹木並非徒勞,選擇優美的環境隱居深思,思考着前世的因緣。誰說我的住所在千里之外,不妨將這裏當作我的鄰居。
賞析
這首作品表達了詩人對幽靜山居生活的嚮往和珍視。通過描繪冬樹、秋英等自然景象,詩人展現了山居的寧靜與生機。詩中「剪蕪植蔭」、「選勝棲玄」等句,體現了詩人對隱居生活的精心營造和對前世因緣的深思。最後兩句則表達了詩人對山居的深厚情感,即使住所遙遠,也願將此地視爲親近之地。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的熱愛和追求。