我思四章章八句

秋非我秋,我思秋流。駕言出遊,以滌我愁。採芳洲兮,秋風浮兮。 彼姝者子,逝肯留兮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秋非我秋:秋並不是我所擁有的秋。
  • 駕言出遊:駕車出遊。
  • 採芳洲兮:在芳香的洲上採摘。
  • 秋風浮兮:秋風輕輕吹拂。
  • 彼姝者子:那位美麗的女子。
  • 逝肯留兮:她是否願意停留。

翻譯

秋並不是我所擁有的秋,我思念的是秋天的流動。駕車出遊,以此來洗滌我的憂愁。在芳香的洲上採摘,秋風輕輕吹拂。那位美麗的女子,她是否願意停留呢?

賞析

這首詩表達了詩人對秋天的獨特感受和對美好事物的嚮往。詩中,「秋非我秋」一句,既表達了對秋天的深情,又暗示了詩人對現實的不滿。通過「駕言出遊」和「採芳洲兮」的描繪,詩人展現了一種超脫現實的意境,尋求心靈的慰藉。最後,對「彼姝者子」的思念,則透露出詩人對美好生活的渴望和對愛情的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文