悼內四絕

空庭久對獨傷心,林葉蕭蕭變曉陰。 轉眼欺人絲出鬢,當前失伴淚沾襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悼內:悼念亡妻。
  • 四絕:四首絕句。
  • 空庭:空蕩的庭院。
  • 林葉蕭蕭:樹葉沙沙作響,形容秋風中的落葉聲。
  • 變曉陰:使清晨的天色變得陰沉。
  • 轉眼:形容時間過得很快。
  • 欺人絲出鬢:比喻歲月無情,使人頭髮變白。
  • 當前失伴:眼前失去了伴侶。
  • 淚沾襟:淚水沾溼了衣襟。

翻譯

空蕩的庭院中,我長久地獨自面對,感到無比傷心, 林中的樹葉沙沙作響,使得清晨的天色變得陰沉。 轉眼間,歲月無情,我的鬢角出現了白髮, 眼前失去了伴侶,我的淚水沾溼了衣襟。

賞析

這首作品表達了作者對亡妻的深切悼念和無盡的孤獨感。詩中,「空庭」、「林葉蕭蕭」等意象描繪了一個淒涼孤寂的環境,增強了悲傷的氛圍。通過「轉眼欺人絲出鬢」和「當前失伴淚沾襟」的對比,詩人巧妙地表達了對逝去時光的無奈和對亡妻的思念之情。整首詩語言簡練,情感真摯,讀來令人動容。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文