擬行路難三首

落澗辭峯未隨溪,奔壑顧山難行。子辭家去,尋煙野宿,自飢寒行。 子行日遠,道逢落澗坐長嘆。車爲不轉轅,馬爲躑躅向郊原。 人自輕離何足道,秋風車馬畏黃昏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 落澗:從山峯上落下的水流。
  • 辭峯:離開山峯。
  • 奔壑:奔向山谷。
  • 顧山:回頭看山。
  • 躑躅:徘徊不前。
  • 郊原:郊外的平原。
  • 輕離:輕易離開。

翻譯

水流從山峯上落下,未隨溪流而去,奔向山谷卻回頭看山,難以前行。你離開家去遠方,在野外尋找煙火過夜,自己忍受飢寒。 你離家的日子越來越遠,在道路上遇到落澗,坐下來長嘆。車子因爲不轉動轅木,馬兒因爲徘徊不前而走向郊外的平原。 人們輕易離開又有什麼值得說的呢,秋風中的車馬害怕黃昏的到來。

賞析

這首詩描繪了一個離家的旅人在旅途中的孤獨與無奈。通過「落澗辭峯」、「奔壑顧山」等意象,表達了旅人內心的掙扎與不捨。詩中「車爲不轉轅,馬爲躑躅向郊原」進一步以車馬的困境象徵旅人的困境,而「人自輕離何足道」則透露出對離別輕率的批判。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了旅人在秋風中對黃昏的畏懼,以及對家的深深思念。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文