(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 籬花:籬笆旁的野花。
- 硯皴:硯臺因乾燥而出現裂紋。
- 劇垂書:書頁因老舊而顯得沉重下垂。
- 定業:佛教術語,指前世所定的因果。
- 詩調冶:通過詩歌來陶冶性情。
- 幽憂:深沉的憂愁。
- 破除:消除,解除。
- 綈錦:一種質地較厚的絲織品。
- 黃糈:黃色的粗米。
翻譯
在寒冷的日子裏,籬笆旁的野花稀少,我坐在五尺多寬的窗邊。硯臺因乾燥而裂開,我用繡墨輕輕呵氣使其溼潤;書頁因老舊而顯得沉重下垂。我用詩歌來陶冶性情,用深沉的憂愁來消除煩惱。家人圍着鍋子看,用厚實的絲織品代替黃色的粗米。
賞析
這首作品描繪了一個冬日靜謐的場景,通過細膩的筆觸展現了詩人內心的寧靜與淡泊。詩中「寒日籬花少」一句,既描繪了冬日的蕭瑟,又隱喻了詩人內心的孤寂。後文通過對硯臺、書頁的描寫,展現了詩人對文化的執着與熱愛。結尾處的家人圍鍋場景,則透露出一種樸素而溫馨的家庭氛圍,與詩人的幽憂形成鮮明對比,表達了詩人對簡單生活的嚮往和對家庭溫暖的珍視。