林九娘墓三首

比年賊寇亂村煙,嬴得偷生問節全。 裏婦驚傳刀下語,狂奴許殺未容憐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 比年:連年。
  • 賊寇:盜賊,強盜。
  • 嬴得:勉強得到。
  • 媮生:苟且活著。
  • 節全:保全節操。
  • 裡婦:鄕裡的婦女。
  • 刀下語:臨死前的話。
  • 狂奴:狂妄的奴隸,這裡指賊寇。
  • 許殺:允許殺害。
  • 未容憐:不容憐憫。

繙譯

連年賊寇作亂,村中菸火不甯,我勉強媮生,衹爲保全節操。 鄕裡的婦女驚恐地傳述著賊寇刀下的遺言,那些狂妄的賊寇,即使允許殺害,也不容人憐憫。

賞析

這首詩描繪了明代時期鄕村遭受賊寇侵擾的悲慘景象。詩中,“比年賊寇亂村菸”一句,直接點明了鄕村連年遭受賊寇侵擾的背景。後三句則通過“裡婦驚傳刀下語”和“狂奴許殺未容憐”的描寫,進一步展現了賊寇的殘忍和村民的無助。整首詩語言簡練,意境悲涼,表達了詩人對鄕村安甯的渴望和對賊寇的憎惡。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文