(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 銷魂:形容非常悲傷或極度快樂,此處指因花而陶醉。
- 渴飢:比喻極度渴望。
- 顛連:形容旅途勞頓,顛沛流離。
- 東園:指東邊的花園,泛指花園。
翻譯
在花下陶醉得彷彿飢渴難耐,我的情感總是被花兒所迷惑。 儘管旅途中的僕人和馬匹都已疲憊不堪,我仍命令他們去東園折取杏花。
賞析
這首作品描繪了詩人在旅途中對花的癡迷。詩中「花下銷魂似渴飢」一句,既表達了詩人對花的極度喜愛,又暗示了花的魅力之大,足以讓人陶醉其中。後兩句則通過對比旅途的艱辛與對花的執着,進一步突出了詩人對花的癡迷,即使在僕馬顛連的情況下,也不忘折取杏花,展現了詩人對美好事物的追求和執着。
郭之奇的其他作品
- 《 道經廬山憩東林寺僧人索句 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 秋齋獨對閱張曲江集追和感遇詩八作 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 陽江重陽九日之會九人暮雨催秋作九秋篇 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 廟牆外桃花盛開漫望有述四首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 寤言 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 陰雨連旬詩以懊之八首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 疏仡紀 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 江舟望月書寄宋爾孚辜端伯在都謁選 》 —— [ 明 ] 郭之奇