陽江重陽九日之會九人暮雨催秋作九秋篇
細雨催秋秋欲破,黃花入夢難輕過。
在水蒼蒹日系思,滿庭霜葉時相播。
羣飛刺天爾何物,勁翮橫霄餘一個。
東南有美盡翩翩,新亭灑涕同驚坐。
坐中顗導是阿誰,戮力神州安敢惰。
九日鼉江共一杯,萬里燕雲留一唾。
朝搴蘭露休言渴,夕餐菊英休言餓。
此日高懷未陟高,千秋大事應圖大。
殊方舊國兩關情,澗白峯寒雙拂座。
眼外茱萸憑細看,樽前芩隰時堪和。
此意寥寥獨問秋,秋光豈令秋雲馱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒹葭(jiān jiā):蘆葦。
- 播:散佈,這裏指飄落。
- 翮(hé):鳥的翅膀。
- 翩翩:形容動作輕快。
- 新亭灑涕:新亭對泣,比喻憂國憂民的悲憤情緒。
- 顗(yǐ):安靜,這裏可能指人名。
- 鼉江(tuó jiāng):指長江。
- 燕雲:指北方邊疆。
- 搴(qiān):拔取。
- 陟(zhì):登高。
- 澗白峯寒:形容山澗清冷,山峯白雪皚皚。
- 芩隰(qín xí):指低溼之地。
- 馱(tuó):負載。
翻譯
秋雨細密,催促着秋天的到來,黃色的花朵在夢中難以輕易錯過。在江邊的蘆葦中,我日復一日地思念,庭院中霜染的葉子隨風飄落。羣鳥高飛,你是什麼東西,強勁的翅膀橫跨天空,只剩下一個。東南地區有許多美好的人,他們一起在新亭中灑淚,同感震驚。在座的顗導是誰,我們共同努力,不敢懈怠地守護這片神州大地。九日我們在長江邊共飲一杯,萬里之外的燕雲地區留下了一絲遺憾。早晨拔取帶露的蘭花,不說口渴;晚上食用菊花,不說飢餓。這一天,我們的胸懷未能登高,但千秋的大業應當圖謀更大。對異鄉和故國的思念交織,山澗清冷,山峯白雪皚皚,兩者並列。眼前的茱萸可以細細觀賞,酒前的低溼之地也時常可以和解。這種心意,只有獨自問秋,秋光豈能讓秋雲承載。
賞析
這首作品描繪了重陽節的秋景與思鄉之情,通過秋雨、黃花、蘆葦、霜葉等意象,營造出一種淒涼而深遠的秋意。詩中「新亭灑涕」與「戮力神州」表達了詩人對國家的憂慮與責任感。末句「此意寥寥獨問秋,秋光豈令秋雲馱」則抒發了詩人對時光流轉、人生無常的感慨,以及對未來的深切期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了詩人深厚的文學功底和愛國情懷。