所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 人日:農曆正月初七,古代有在這一天慶祝的習俗。
- 衡:指衡陽,今湖南省衡陽市。
- 潭:指長沙,今湖南省長沙市。
- 雨泉使君:可能是指當時的一位官員,具體身份不詳。
- 瑤華:指美麗的花朵,這裏特指梅花。
- 仙蓋:仙人的車蓋,比喻高貴的儀仗。
- 湘水:指湘江,流經湖南省。
- 十載風塵:指長時間在外奔波勞碌。
- 交誼:友誼。
- 索梅:尋找梅花。
- 寒花:指梅花,因其開在寒冷的冬季。
翻譯
正月初七春天已至,卻半是風雨,更有飛雪使得天色更加陰沉。美麗的梅花雖可折來,但遠方的佳人卻難以觸及,高貴的儀仗欲臨湘江,卻深感其水之深。十年間在外奔波,深感旅途的艱辛,幸好有百年的深厚友誼與我同心。尋找梅花本是爲了增添歡笑,但面對這寒冷中的花朵,更是難以抑制情感。
賞析
這首詩描繪了詩人從衡陽返回長沙途中的所見所感。詩中,「七日春來半風雨」一句,既點明瞭時間,又描繪了春日的氣候,風雨交加,飛雪連綿,增添了幾分寒意和憂鬱。詩中「瑤華堪折美人遠」與「仙蓋欲臨湘水深」兩句,通過對梅花的讚美和對湘水的描繪,表達了詩人對遠方美人的思念和對高遠理想的嚮往。後兩句則抒發了詩人對長久旅途的疲憊和對深厚友誼的珍視。整首詩情感深沉,意境悠遠,通過對自然景象的描繪,抒發了詩人的內心情感。