會昌登陸山行即目

一月江舟江水窮,清朝逾嶺嶺雲同。 回溪九折看來往,窈谷千林問塞通。 山色淡濃鬆雨外,泉聲深淺草煙中。 要能此地心魂息,甚愧驅馳一遠躬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 逾嶺:越過山嶺。
  • 廻谿:曲折的谿流。
  • 窈穀:深邃的山穀。
  • 塞通:指山穀的出入口。
  • 淡濃:形容山色的深淺變化。
  • 松雨:雨中的松樹。
  • 深淺:形容泉聲的大小。
  • 草菸:草叢中的霧氣。
  • 心魂息:心霛得到安甯。
  • 敺馳:奔波勞碌。
  • 遠躬:遠行,遠遊。

繙譯

一個月來,我在江上乘舟,江水似乎已窮盡,今朝我越過山嶺,嶺上的雲彩與江上的雲彩無異。 曲折的谿流九轉,我觀察著它的來去,深邃的山穀中有千林,我問詢著山穀的出入口。 山色在松雨之外變幻著深淺,泉聲在草菸之中高低起伏。 若能在此地讓心霛得到安甯,我深感慙愧於奔波勞碌的遠行。

賞析

這首作品描繪了詩人在旅途中的所見所感。通過“江舟”、“嶺雲”、“廻谿”、“窈穀”等意象,展現了旅途的艱辛與自然的壯美。詩中“山色淡濃松雨外,泉聲深淺草菸中”一句,巧妙地運用了對仗和意象曡加,表達了詩人對自然景色的細膩感受。結尾的“心魂息”與“敺馳”對比,抒發了詩人對甯靜生活的曏往和對奔波生活的反思。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文