懷譚祁李三山人

· 陳履
羊城幾度重經過,得意三休意若何。 貰酒鄰家聊共醉,論詩客坐漫高歌。 人情漠漠交遊少,世事悠悠感慨多。 別後空山憐獨臥,夜深看月上藤蘿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羊城:廣州的別稱。
  • 三休:指譚、祁、李三位山人,這裏可能指他們的隱居生活或某種特定的休憩方式。
  • 貰酒:賒酒。
  • 漠漠:形容冷淡、疏遠。
  • 悠悠:形容事情複雜或漫長。
  • 藤蘿:一種攀援植物,常用來象徵隱居或幽靜的環境。

翻譯

我多次經過羊城,對譚、祁、李三位山人的隱居生活感到非常滿意。我們在鄰居家賒酒共飲,暢快地醉倒;在客座上討論詩歌,高聲歌唱。人與人之間的交往冷淡,朋友稀少;世間的事情複雜,令人感慨良多。離別後,我獨自躺在空山之中,深夜裏看着月光照在藤蘿上,感到一絲孤獨和懷念。

賞析

這首作品表達了詩人對友人隱居生活的嚮往和對世態炎涼的感慨。詩中通過對比鄰里共飲、論詩高歌的歡樂場景與世事複雜、人情冷淡的現實,展現了詩人內心的矛盾和感慨。結尾的「夜深看月上藤蘿」則以景結情,通過描繪靜謐的自然景象,傳達出詩人對友人的深切懷念和隱居生活的無限嚮往。

陳履

明廣東東莞人,字德基,原名天澤。隆慶五年進士。歷知蒲圻、休寧、崇德知縣,官至廣西按察副使,兵備蒼梧。致仕後日以吟詠爲事。有《懸榻齋稿》。 ► 203篇诗文