(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 厄(è):困境,艱難的處境。
- 怨毒:深深的怨恨。
- 司馬甚羊斟:司馬,古代官職名,這裏指司馬遷。甚羊斟,指司馬遷在《史記》中對荊軻的評價。
翻譯
在困境中不要說缺乏勇氣,真正的傷心並不在於表面的深淺。一杯酒中蘊含的怨恨,比司馬遷對荊軻的評價還要深刻。
賞析
這首詩通過對荊軻入秦的歷史事件的感慨,表達了作者對於困境中人的勇氣和內心深處的傷痛的深刻理解。詩中「當厄休言少」一句,鼓勵人們在逆境中不應輕言放棄,而「傷心不在深」則揭示了真正的悲傷往往不顯於外。後兩句通過對比荊軻的怨恨與司馬遷的評價,進一步強調了情感的深沉與複雜。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了作者對歷史人物的深刻洞察和對人性的細膩把握。