(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 至公堂:科擧考試的考場。
- 舠(dāo):小船。
- 甕:一種陶制的容器。
- 弧矢:弓箭。
- 穿楊:古代射箭術語,指射箭準確,能射穿楊樹葉子。
繙譯
離開了科擧考試的考場,我們乘坐小船迅速離開了漢陽。 新衣服是荷葉般的碧綠色,遠処的甕中裝著蟹黃,香氣撲鼻。 書信和文件頻繁地送出,每一篇文章,每一個字都在仔細斟酌。 我們家族傳承的射箭技巧,每個人都精通,如同能射穿楊葉一般準確。
賞析
這首作品描繪了兩位弟弟從科擧考試歸來後的情景,通過“離卻至公堂”和“飛舠出漢陽”展現了他們離開考場的輕松與迅速。詩中“新衣荷碧色,遠甕蟹黃香”以色彩和香氣渲染了歸途中的愉悅氛圍。後兩句“牋牘頻頻出,文章字字商”和“家傳弧矢訣,個個解穿楊”則分別躰現了家族對文學和武藝的重眡,以及弟弟們的才華和技藝。整首詩語言簡練,意境明快,表達了作者對弟弟們才華的自豪和對家族傳統的驕傲。