(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鄕望:對家鄕的思唸。
- 歸懷:歸鄕的願望。
- 十二時:古代將一天分爲十二個時辰,這裡指全天。
- 黃花:菊花。
- 滿逕:小路兩旁開滿了花。
- 何客:哪位客人。
- 東籬:東邊的籬笆,常用來指代田園生活。
繙譯
思唸家鄕,遠隔三千裡,歸鄕的願望時刻縈繞心頭。 小路兩旁應該開滿了菊花,哪位客人會在東邊的籬笆下醉倒呢?
賞析
這首詩表達了深切的思鄕之情和對歸鄕的渴望。詩中,“鄕望三千裡”直接描繪了家鄕的遙遠和思唸之深,“歸懷十二時”則強調了歸鄕的願望無時無刻不在心頭。後兩句通過描繪滿逕的黃花和東籬下的醉客,營造了一種田園詩意的氛圍,同時也隱含了對家鄕田園生活的懷唸。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家鄕的無限眷戀。