(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扁舟:小船。
- 興不惡:興致很好。
- 操弄:操縱,這裏指划船。
- 江溟:江面。
- 潮平:潮水退去,水面平靜。
- 載月來:月亮升起,彷彿船載着月亮而來。
- 沙汀:水邊的小沙灘。
- 閒狎鷺:悠閒地與鷺鳥親近。
- 紫陌:指京城的道路。
- 厭談雞:厭倦了談論世俗之事。
- 推蓬:推開船篷。
- 鶯啼:黃鶯的叫聲。
翻譯
小船上的興致真是不錯,划着船就忘記了歸家。江面寬闊,穿過雲霧向前行,潮水退去,水面平靜,彷彿船載着月亮歸來。在水邊的小沙灘上悠閒地與鷺鳥親近,京城的道路上已經厭倦了談論世俗之事。睡夠了,推開船篷起身,聽到黃鶯在花外的溪邊啼叫。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而愜意的江上行舟圖。詩人通過「扁舟興不惡」表達了自己在江上划船的愉悅心情,而「操弄且忘歸」則進一步體現了詩人沉浸於自然美景中的忘我狀態。詩中「江溟穿雲去,潮平載月來」以對仗工整的句式,形象地描繪了江面的寬闊和月夜的寧靜。後兩句「沙汀閒狎鷺,紫陌厭談雞」則通過對比,表達了詩人對自然與世俗的不同態度。最後,「睡足推蓬起,鶯啼花外溪」以動聽的鶯啼聲作爲結尾,增添了詩意的悠遠和寧靜。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對世俗的淡泊。