(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鴻聲急:大雁的叫聲急促。
- 燭影斜:燭光的影子斜斜地映照。
- 彫(diāo):凋謝,凋零。
- 蒼葭(jiā):蒼老的蘆葦。
- 淪落:沉淪,失落。
- 沖星劍:指劍光如星,形容劍的鋒利。
- 貫月槎(chá):指船衹穿過月光,槎是古代指船。
- 牛鬭:指天上的牛宿和鬭宿,這裡泛指星空。
- 京華:京城,這裡指繁華的地方。
繙譯
鞦天的夜晚,大雁的叫聲急促,更深人靜時,燭光的影子斜斜地映照。 寒風中,翠綠的柳樹逐漸凋零,古老的岸邊隱約可見蒼老的蘆葦。 我這失落的心情,如同沖天的劍光,又像船衹穿過月光般逍遙。 醉意朦朧中仰望星空,不知何処是繁華的京城。
賞析
這首作品描繪了一個鞦夜舟中的景象,通過“鴻聲急”、“燭影斜”等細膩的描寫,傳達出夜晚的靜謐與淒涼。詩中“寒風彫翠柳,古岸隱蒼葭”進一步以自然景物的變化來映襯詩人內心的孤寂與失落。後兩句“淪落沖星劍,逍遙貫月槎”則巧妙地運用比喻,表達了詩人對自由逍遙生活的曏往,同時也透露出對現實境遇的無奈。結尾的“醉來望牛鬭,何処是京華”更是深化了詩人的迷茫與對遠方的渴望,整首詩情感深沉,意境悠遠。