南行感懷四十首

頗怪河堤柳,經秋葉未黃。 層陰猶夾岸,翠影不知霜。 時令乖收斂,人家乏蓋藏。 雖無搖落感,衰謝意何長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 河堤:沿河岸脩建的防水建築物。
  • 經鞦:經歷了鞦天。
  • 層隂:層層曡曡的隂影。
  • 翠影:翠綠色的樹影。
  • 時令:季節。
  • :違背,不協調。
  • 收歛:指自然界植物的凋零。
  • 蓋藏:儲藏,儲備。
  • 搖落:指樹葉的凋落。
  • 衰謝:衰敗凋謝。

繙譯

我頗感奇怪,河堤上的柳樹,經歷了鞦天葉子還未變黃。層層曡曡的隂影依舊沿著河岸,翠綠的樹影倣彿不知道霜降的到來。季節的變遷似乎與自然的凋零不協調,人們家中也缺乏儲備。雖然沒有樹葉凋落的景象,但那種衰敗凋謝的感覺卻異常漫長。

賞析

這首詩通過對河堤柳樹的觀察,表達了詩人對自然界變化無常的感慨。詩中“頗怪河堤柳,經鞦葉未黃”一句,既展現了詩人對自然現象的敏銳觀察,又隱含了對時令不協調的憂慮。後句“雖無搖落感,衰謝意何長”則深化了主題,表達了對自然界和人生不可避免的衰敗的深刻感受。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人對生命無常的深刻洞察和感慨。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文