(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 駐節:停留、駐紮。
- 蠟炬:蠟燭。
- 樽:酒杯。
- 染翰:指書寫,翰指毛筆。
- 畫角:古代軍中的一種樂器,形似牛角,用以吹奏。
- 酒酣:飲酒至興致高昂。
翻譯
在靜謐的江山中停留,開船時蠟燭明亮。 在酒杯前書寫,樓上已是深夜。 月亮閃耀着朱旗,風中畫角聲聲。 飲酒至興致高昂,還起身起舞,更何況聽到雞鳴聲。
賞析
這首作品描繪了夜晚江邊的離別場景,通過「駐節江山靜」和「開船蠟炬明」展現了寧靜與明亮的對比。詩中「樽前方染翰,樓上已深更」表達了離別時的書寫與深夜的寂靜。後兩句「月吐朱旗閃,風生畫角鳴」則通過月光和風聲,增添了離別時的莊嚴與哀愁。結尾的「酒酣還起舞,況復聽雞聲」則展現了離別時的豪情與不捨,雞鳴聲更是增添了時間的緊迫感,表達了詩人對離別時刻的深刻感受。