(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曙色:黎明的天色。
- 空瞻:空自仰望。
- 北斗鴻:指北斗七星,這裏比喻爲飛翔的大雁。
- 魚龍:水中生物的泛稱。
- 伏浪:平靜的波浪。
- 舟楫:船隻。
- 擊長風:迎着強風前行。
- 有美:指思念的美人。
- 瀰茫:水勢浩大,一望無際的樣子。
翻譯
晴朗的光輝在野外浮動,黎明的色彩灑滿了江面。 看不見西方的月亮,只能空自仰望北斗星下的大雁。 水中的魚龍迎接平靜的波浪,船隻在強風中奮力前行。 思念的美人啊,你的家在哪裏?江水浩渺,一望無際,似乎通向你的所在。
賞析
這首詩描繪了清晨江上的景色,通過「晴光」、「曙色」等詞語勾勒出一幅寧靜而壯美的畫面。詩中「不見西方月,空瞻北斗鴻」表達了詩人對遠方思念之情的深切,而「魚龍迎伏浪,舟楫擊長風」則生動描繪了江上船隻與自然力量的對抗。最後兩句「有美家何在,瀰茫一水通」抒發了詩人對心愛之人的深切思念,以及對未來相聚的無限憧憬。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然美景的敏銳感受和對愛情的深沉執着。