郯城叟

· 陶安
稃屑爲饘不滿甌,焚茅烘暖敝綿裘。 老翁自說因何瘦,連歲田禾不得收。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 稃屑:穀殼的碎屑。
  • :稀飯。
  • :小盆。
  • 焚茅:燃燒茅草。
  • 敝綿裘:破舊的棉衣。
  • 連歲:連續幾年。

翻譯

穀殼的碎屑熬成的稀飯,連小盆都裝不滿,只能點燃茅草來烘暖破舊的棉衣。老翁自己說因爲什麼而瘦弱,連續幾年的莊稼都沒有收穫。

賞析

這首作品描繪了一個貧困老翁的生活狀況,通過「稃屑爲饘」、「焚茅烘暖」等細節,生動地展現了他的艱苦生活。老翁的瘦弱與「連歲田禾不得收」緊密相關,反映了當時農民因自然災害或社會問題而遭受的苦難。詩歌語言簡練,意境淒涼,表達了詩人對農民困境的深切同情。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文