(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乍:忽然。
- 電雷:閃電和雷聲。
- 天兵:指軍隊。
- 溯:逆流而上。
- 親沐雨:親自在雨中。
- 重裘:厚重的皮衣。
- 霽:雨後天晴。
- 聊寬:稍微寬慰。
- 下土:指民間。
翻譯
忽然間,冬天的寒冷氣息應時而來,此時閃電和雷聲都已停歇。 風從東北方向吹來,軍隊逆流而上。 回憶起你曾在雨中,我感到慚愧,因爲我已穿上了厚重的皮衣。 只等待天空放晴,稍微寬慰一下民間的憂慮。
賞析
這首作品描繪了立冬時節的景象,通過對比詩人自己與遠方親友的不同境遇,表達了詩人對民間疾苦的關心。詩中「乍寒冬氣應」一句,既點明瞭時節,又暗示了天氣的突變。後文通過「憶君親沐雨,愧我已重裘」的對比,展現了詩人內心的愧疚與對親友的思念。結尾「只待青天霽,聊寬下土憂」則表達了詩人對晴天的期盼,以及對民間憂慮的深切關懷。