恭送曇陽大師六首

· 屠隆
西天西去指恆沙,東海東頭棗似瓜。 斜日乍明秋潦盡,萬人相送踏層霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 曇陽:即曇陽子,明代女道士,傳說中得道成仙的人物。
  • 恆沙:比喻極多,源自佛教用語,指恆河的沙粒。
  • (lǎo):積水。

翻譯

向西望去,西天遼闊,彷彿恆河沙數般無邊無際;向東看,東海的東頭,棗子大得像瓜一樣。斜陽忽然明亮,秋天的積水已經退去,成千上萬的人一同送別,踏着層層霞光。

賞析

這首作品描繪了曇陽大師離開時的盛大場景,通過「西天西去指恆沙」和「東海東頭棗似瓜」的誇張描繪,展現了空間的遼闊與神祕。後兩句「斜日乍明秋潦盡,萬人相送踏層霞」則通過秋日斜陽和積水消退的自然景象,以及人們踏着霞光送別的畫面,表達了人們對曇陽大師的敬仰和不捨之情,意境深遠而感人。

屠隆

屠隆

明浙江鄞縣人,字緯真,一字長卿,號赤水、鴻苞居士。少時才思敏捷,落筆數千言立就。萬曆五年進士。除潁上知縣,調青浦縣。在任時遊九峯、三泖而不廢吏事。後遷禮部主事。被劾罷歸,縱情詩酒,賣文爲生。著作有傳奇《彩毫記》、《曇花記》、《修文記》,另有《義士傳》、《冥寥子》、《由拳集》、《白榆集》等。 ► 143篇诗文