漁問

· 陶安
我在江湖子在山,山中斤斧幾時閒。 何如吹笛滄浪上,浩蕩煙波任往還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 江湖:指江河湖泊,這裡比喻社會。
  • :指山林,這裡比喻隱居生活。
  • 斤斧:指伐木的工具,這裡比喻勞作。
  • 滄浪:指水波蕩漾的樣子,這裡比喻自由自在的環境。

繙譯

我在社會中奔波,而你卻在山林中隱居,山中的伐木勞作何時能停歇? 不如吹起笛子在水波蕩漾的地方,浩蕩的菸波任由我們自由往來。

賞析

這首作品通過對比江湖與山中的生活,表達了作者對自由自在生活的曏往。詩中“江湖”與“山”形成鮮明對比,前者代表繁忙的社會生活,後者則代表甯靜的隱居生活。後兩句通過“吹笛滄浪上”和“浩蕩菸波任往還”的描繪,展現了作者心中理想的自由境界,表達了對擺脫世俗束縛、追求心霛自由的渴望。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文