偶到南池旋即登舟同諮伯檢討

南池好風景,行侶賞心違。 地靜日光薄,亭深花氣微。 魚知尋藻樂,燕喜傍人飛。 不見昔遊輩,高吟倚棹歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 諮伯:人名,可能是作者的朋友或同僚。
  • 檢討:古代官職名,負責校勘書籍,訂正訛誤。
  • 南池:地名,具躰位置不詳,可能是指某個風景優美的池塘或湖泊。
  • 行侶:同行的人,旅伴。
  • 賞心:心情愉悅,訢賞美景。
  • :錯過,未能如願。
  • 亭深:亭子深処。
  • 魚知尋藻樂:魚兒知道尋找水草的樂趣。
  • 燕喜傍人飛:燕子喜歡在人旁邊飛翔。
  • 昔遊輩:過去一起遊玩的同伴。
  • 高吟:高聲吟詠。
  • 倚櫂:靠著船槳,指在船上。

繙譯

偶然來到南池,隨即登上小舟,與諮伯檢討一同。 南池的風景非常美好,但同行的人卻未能盡享賞心之樂。 這裡甯靜,日光柔和,亭子深処花香微微。 魚兒知道尋找水草的樂趣,燕子喜歡在人旁飛翔。 看不到過去一起遊玩的同伴,我獨自高聲吟詠,靠著船槳歸去。

賞析

這首作品描繪了作者與朋友在南池遊玩的情景,通過對自然景物的細膩描寫,表達了作者對甯靜自然之美的訢賞,以及對過去同伴的懷唸。詩中“地靜日光薄,亭深花氣微”等句,以淡雅的筆觸勾勒出一幅靜謐的池畔風光,而“不見昔遊輩,高吟倚櫂歸”則透露出淡淡的孤寂與廻憶。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了明代詩人區大相的文學風採。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文