(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 祀(sì):祭祀。
- 長陵:指明朝皇帝的陵墓。
- 柬:邀請。
- 給諫:官名,給事中的別稱。
- 內翰:翰林學士的別稱。
- 肅:莊嚴,恭敬。
- 禁漏:宮中的計時器,這裏指時間。
- 繐帳:用穗裝飾的帳幕。
- 颯(sà):形容風聲。
- 靈衣:指祭祀時所穿的禮服。
- 淅瀝(xī lì):形容雨聲。
- 燎火:祭祀時點燃的火。
- 攀望:向上望。
- 龍歸:指皇帝或皇族的歸來。
翻譯
在雨中莊嚴地祭祀長陵,邀請了同事孫給諫、林內翰等人。山園中,宮中的計時器聲稀少,雲層輕薄,遮住了繐帳,風輕輕地吹動着祭祀的禮服。松樹下的臺階上,雨聲淅瀝,顯得十分靜謐,祭祀的火光微弱而深沉。羣臣們向上望去,夜幕降臨,彷彿有龍歸來。
賞析
這首作品描繪了雨中祭祀長陵的場景,通過細膩的意象和生動的語言,展現了祭祀的莊嚴與神祕。詩中「雲輕沉繐帳,風細颯靈衣」等句,巧妙地運用自然景象與祭祀物品相結合,營造出一種肅穆而神祕的氛圍。結尾的「入夜有龍歸」則寓意着皇權的神聖與不可侵犯,表達了詩人對皇權的敬畏之情。