探春令 · 迎春

· 高濂
和風咋夜報窗前,道東君來也。灑繁枝、翠羽黃金屑。又喜是、春回節。 些小芳心先引惹。佔東風臺榭。看從今撩亂,千紅萬紫,都爲伊漏泄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 和風:溫和的風。
  • 咋夜:昨夜。
  • 東君:古代神話中的春神,代表春天。
  • 翠羽:翠綠色的羽毛,這裡比喻新葉或花瓣。
  • 黃金屑:金色的碎屑,比喻花瓣或陽光的斑點。
  • 春廻節:春天的廻歸,指立春。
  • 些小:少許,一點兒。
  • 芳心:花蕊,也比喻美好的情感。
  • 引惹:引起,吸引。
  • 台榭:建在高台上的敞屋,古代園林中常見的建築。
  • 撩亂:紛亂,繁多。
  • 漏泄:透露,顯現。

繙譯

和煦的春風在昨夜悄悄告訴我,春神已經到來。它灑下繁花,像是翠綠羽毛和金色碎屑點綴其間。我訢喜地意識到,春天已經廻歸。

那些微小的花蕊率先吸引人們的注意,它們在東風中佔據了台榭的一角。從今往後,看著這紛繁的千紅萬紫,都是春天悄悄透露的美麗。

賞析

這首作品以春天的到來爲主題,通過細膩的描繪展現了春天的生機與美麗。詩中“和風咋夜報窗前”一句,以擬人的手法賦予春風以生命,生動地傳達了春天的氣息。後文通過“灑繁枝、翠羽黃金屑”等意象,形象地描繪了春天的繁花似錦。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對春天到來的喜悅和對自然美景的熱愛。

高濂

高濂,字深甫,號瑞南,錢塘(今浙江杭州)人,明萬曆年間的名士、戲曲家、養生家及書籍收藏家。工詩詞及戲曲,藏書豐富,“少嬰贏疾,復苦瞶眼”,高濂喜歡談醫道,重養生,諮訪奇方祕藥,用以治療贏疾,眼疾遂愈。曾在北京鴻臚寺任官,後隱居西湖。高濂平生著作甚豐,主要有《玉簪記》、《節孝記》、《遵生八箋》、《草花譜》、《野蔌品》、《四時幽賞》、《四時逸事》、《藝花譜》、《蘭譜》等。 ► 253篇诗文