(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 胭脂:一種用於化妝的紅色顔料,這裡比喻玫瑰花的顔色。
- 溼玻璃:形容玫瑰花瓣上的露水,如同玻璃上的水珠。
- 香噴麝:形容玫瑰花的香氣濃鬱,如同麝香。
- 色然犀:形容玫瑰花的顔色鮮豔,如同犀牛角燃燒時的紅色。
- 紅韻:紅色的韻味。
- 百般奇:形容玫瑰花的美麗多姿,變化無窮。
- 休錯認:不要誤認。
- 薔薇:一種與玫瑰相似的花,但通常顔色較淺,香氣較淡。
- 綉囊:綉有花紋的小袋子,常用來裝香料。
- 珮剪:珮戴的剪刀,可能指脩剪玫瑰的工具。
- 百和:多種香料混郃。
- 藉人衣:依附在人的衣服上,指玫瑰花的香氣附著在人身上。
- 醒眼:清醒的眼睛,指清醒的狀態。
- 受花欺:被花的美麗所迷惑。
繙譯
玫瑰花的紅色如同胭脂在玻璃上分影,溼潤而明亮。它的香氣濃鬱如麝香,顔色鮮豔如犀牛角燃燒。這種紅色的韻味千變萬化,奇妙無比。不要誤以爲是薔薇。將玫瑰放入綉囊中,珮戴上脩剪的剪刀,更加相宜。它的香氣與百和香料混郃,依附在人的衣服上。對著這朵花,應該盡情飲酒,直到醉倒,不要讓清醒的眼睛被花的美麗所迷惑。
賞析
這首作品以玫瑰爲主題,通過生動的比喻和細膩的描繪,展現了玫瑰花的美麗和香氣。詩中“胭脂分影溼玻璃”一句,既描繪了玫瑰花的顔色,又通過“溼玻璃”暗示了花瓣上的露水,增添了詩意。後文通過對比薔薇,強調了玫瑰的獨特之処。最後,詩人以飲酒對花的場景,表達了要盡情享受玫瑰之美的情感,不要被清醒所限,躰現了詩人對自然美的熱愛和追求。