寒夜董玄宰太史過談
落日見歸鳥,卷帙聊暫輟。
居人掩軒坐,有客報來轍。
苔砌卷落槐,竹根曖餘雪。
燈下兩人語,花傍一壺挈。
語默雖萬端,妙契同一澈。
伯牙遇鍾期,王倪逢列缺。
筌啼久已忘,風雅道未絕。
請畫商巖芝,歲晚可同擷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卷帙 (juàn zhì):書籍的卷軸或篇卷。
- 輟 (chuò):停止。
- 軒 (xuān):有窗的長廊或小屋。
- 轍 (zhé):車輪碾過的痕跡,這裏指客人到來的消息。
- 苔砌 (tái qì):長滿苔蘚的臺階。
- 曖 (ài):微暗。
- 挈 (qiè):攜帶。
- 語默 (yǔ mò):說話與沉默。
- 妙契 (miào qì):精妙的契合。
- 伯牙 (bó yá):古代著名的琴師,與鍾子期爲知音。
- 鍾期 (zhōng qī):鍾子期,伯牙的知音。
- 王倪 (wáng ní):古代賢人。
- 列缺 (liè quē):指列子,古代道家學派的代表人物。
- 筌啼 (quán tí):筌,捕魚的竹器;啼,鳥鳴。這裏比喻言辭與意義的關係。
- 商巖 (shāng yán):商山,傳說中仙人居住的地方。
- 擷 (xié):採摘。
翻譯
太陽落山時,我看到歸巢的鳥兒,暫時放下了手中的書籍。居住在這裏的人關上門窗,靜靜地坐着,突然有人報告說有客人來了。臺階上落滿了槐樹的葉子,竹林邊的雪還未完全融化,顯得有些微暗。燈下,兩個人交談着,旁邊放着一壺酒。雖然說話與沉默有千萬種方式,但我們的心靈卻有着精妙的契合。就像伯牙遇到了鍾子期,王倪遇到了列子。我們已經忘記了言辭與意義的關係,但風雅之道並未斷絕。請你畫下商山的靈芝,年底時我們可以一起去採摘。
賞析
這首作品描繪了一個寒夜中與友人相聚的溫馨場景,通過自然景物的描寫和人物活動的敘述,展現了詩人對友情的珍視和對文化傳統的尊重。詩中「燈下兩人語,花傍一壺挈」生動地勾勒出了兩人交談的親密氛圍,而「語默雖萬端,妙契同一澈」則深刻表達了心靈相通的意境。結尾的「請畫商巖芝,歲晚可同擷」不僅寄託了對未來的美好期待,也體現了詩人對自然與文化的熱愛。