館中戲筆二首

· 陶益
獨板門深少客過,餘閒無奈野狂何。 書成一片瀟湘雨,又換園丁穀子茄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 獨板門:獨板製成的門,形容簡陋。
  • 餘閒:(xián),同「閒」,空閒。
  • 野狂:放縱不羈的樣子。
  • 瀟湘雨:指書寫的文字如同瀟湘地區的雨一樣細膩、連綿。
  • 園丁:園藝工人。
  • 穀子茄:(qié),一種蔬菜,這裏指園丁種植的蔬菜。

翻譯

簡陋的獨板門少有人來訪,我閒暇之餘無法抑制內心的放縱。 書寫出的文字如同瀟湘的細雨,最終卻換來了園丁種植的穀子茄。

賞析

這首作品描繪了一個隱居者的生活場景,通過「獨板門深少客過」展現了其孤獨與清靜,而「餘閒無奈野狂何」則透露出他內心的不羈與自由。後兩句以「瀟湘雨」比喻書寫的文字,形象生動,而「又換園丁穀子茄」則帶有一種自嘲與無奈,表達了隱居生活中的簡單與樸素。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對隱居生活的獨特感受。

陶益

陶益,字允謙,號練江居士、江門迂客。其祖本爲鬱林人,附籍新會。明世宗嘉靖三十五年(一五五六)以明經授江西永新訓導。讀書博學強記,精易通理。嘗日集諸生,講白沙之學於明倫堂;又構樾墩書屋,讀書其中。撫按交薦,以目疾辭歸,年八十卒。著有《練江子樾墩集》。清顧嗣協《岡州遺稿》卷五、清溫汝能《粵東詩海》卷二一有傳。 ► 518篇诗文