傷崔謝

流落還詞客,飄零見此曹。 文家存選體,樂府失風騷。 歸櫬黃河曲,招魂漲海濤。 才名身後事,汝豈沒蓬蒿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 流落:漂泊無定,生活困頓。
  • 飄零:形容人四處流浪,沒有固定的居所。
  • 詞客:指擅長寫詞的文人。
  • 選體:指《文選》中的文體,這裏泛指古典文學。
  • 樂府:古代官方音樂機構,也指其收集的民歌。
  • 風騷:原指《詩經》中的《國風》和《楚辭》中的《離騷》,後泛指詩文。
  • 歸櫬:指將棺材送回家鄉安葬。
  • 招魂:古代的一種儀式,用以召喚死者的靈魂。
  • 漲海濤:形容海浪洶涌,這裏比喻招魂的聲勢浩大。
  • 才名:指文學或藝術上的才華和名聲。
  • 身後事:指人死後的名聲和評價。
  • 沒蓬蒿:比喻才華被埋沒,不爲人知。

翻譯

漂泊無定的詞客,我在這裏見到了你們。 文壇上還保留着古典的文體,但樂府中的民歌卻失去了原有的詩意。 將棺材送回黃河邊安葬,漲海濤聲中進行招魂儀式。 文學藝術上的才華和名聲,難道就這樣被埋沒在蓬蒿之中嗎?

賞析

這首作品表達了詩人對流落文人的同情和對文學傳統失落的憂慮。詩中,「流落」與「飄零」描繪了文人的困境,而「選體」與「風騷」的對比則突顯了文學傳統的變遷。最後兩句則是對文人命運的深刻反思,質疑他們的才華是否會被世人遺忘。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出詩人對時代變遷中文化命運的關切。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文