(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霪雨:[yín yǔ],連綿不斷的雨。
- 方割:指四方割據,混亂。
- 民瘼:[mín mò],民衆的疾苦。
- 其諮軫帝情:其,表示強調;諮,詢問;軫,[zhěn],憂慮;帝情,皇帝的心情。
- 堯命禹:指古代傳說中堯帝命令禹治理洪水。
- 平成:指天地恢復平靜和秩序。
翻譯
入夏以來,連綿不斷的雨一直下個不停,到了秋天也未見晴天。真是讓人擔心大地會因此而塌陷,卻無計可施,無法修補這破損的天空。四方割據,混亂之中,民衆的疾苦深重,皇帝的心情也因此而憂慮重重。古時候,堯帝命令禹治理洪水,天地才得以恢復平靜和秩序。
賞析
這首作品描繪了明朝時期京師(北京)夏季連綿不斷的雨季景象,以及由此引發的憂慮和無奈。詩中,「霪雨」、「地陷」、「天傾」等詞語生動地表達了雨勢之大和人們對此的深切擔憂。後半部分通過對比古代堯帝命令禹治水的傳說,表達了對於當時社會混亂和民衆疾苦的深切同情,以及對於和平秩序的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對時局的深刻關注和對民生的深切關懷。